дойдя до дна - начинай бурить
Кстати, давно вот что подумалось. Сколь бы ни был велик и могуч русский язык, а если речь идёт о разговорном, не литературном - иностранные мне нравятся больше. В них я как-то не замечала нюансов, которые бы меня выбешивали. В английском уж точно. В русском же сплошь и рядом всевозможное бесилово и высаживание. Тот же "чаёчек/кофеёчек" (не люблю "пусечкины словечки" вообще), это отвратительное среднее между ж и щ(дощщ же на улице. гррр!), "моё день рождение", ложить, плотить, блюдА... ой да долго можно перечислять. Я такой граммар наци, что была бы рада попасть в среду, где говорят на другом языке. При условии, что освою его хорошо. А на русском только книги читать время от времени. И переписываться с теми, кто хорошо пишет, а не как моя мама. Которая, кстати, грешит ужасным несогласованием и пропуском слов. Посему временами я не понимаю, о чём она. А другие как-то понимают ведь...

это не считая нашей офигительной артикуляции в приницпе, о которой я уже писала. Я зато грассированое р умею. А вы нет))

@темы: бубубу, Наблюдения