дойдя до дна - начинай бурить
Был случай - девочка-студентка пришла на собеседование в консульство. Хотела, как и я сейчас, всё лето батрачить на потребительское общество. Нарядно оделась, накрасилась, ибо хотела произвести впечатление, а дядечка её и спросил:
"Как вы относитель к сексу?"
Она смутилась: "В каком смысле?"
На что ответ был: "Вот когда будете знать, в каком - тогда и приходите"
Визу она, ясен мэлорн, не получила.
Впрочем, именно так я слышала эту историю от матери человека, который слышал лично от этой девочки. И было это довольно давно. Я не раз всем пересказывала, однако, тоьлко сегодня задумывалась: а может, никакого смущения здесь не было и внешний вид девочки роли не играл? Может, она просто не знала языка и толком не поняла, о чём её спрашивают? Может, речь-то шла не о сексе а, например, о противоположном поле? Ибо в английском sex употребляется и в этом значении. У меня самой в нелдавно наконец полученном загранпаспортеесть графа "sex" - естественно, в детстве, рассматривая чей-то подобный документ, мои знакомые говорили "гыыы, секс..."
Ибо не думаю я, что такие вопросы воспитанный человек из консульства позволит себе задавать. Тем более американец - у них весьма строго и забавно с моей точки зрения это их offence и поллиткорректность... Как-то на форуме BEgoths я упомянула Sopor Aeternus. И даже нашлась девушка, слышавшая пару песен - она сочла их "забавными". Я же написала, что ничего забавного не вижу и это для меня даже больше, чем музыка... Меня засыпали извинениями.
They didn't want to offend me=)
А мне было весело.
Однако, если бы меня спросили такое, я бы наверняка не смутилась и честно заявила: не имею отношения. Жаль, что по английски это не так эффектно звучит.
"Как вы относитель к сексу?"
Она смутилась: "В каком смысле?"
На что ответ был: "Вот когда будете знать, в каком - тогда и приходите"
Визу она, ясен мэлорн, не получила.
Впрочем, именно так я слышала эту историю от матери человека, который слышал лично от этой девочки. И было это довольно давно. Я не раз всем пересказывала, однако, тоьлко сегодня задумывалась: а может, никакого смущения здесь не было и внешний вид девочки роли не играл? Может, она просто не знала языка и толком не поняла, о чём её спрашивают? Может, речь-то шла не о сексе а, например, о противоположном поле? Ибо в английском sex употребляется и в этом значении. У меня самой в нелдавно наконец полученном загранпаспортеесть графа "sex" - естественно, в детстве, рассматривая чей-то подобный документ, мои знакомые говорили "гыыы, секс..."
Ибо не думаю я, что такие вопросы воспитанный человек из консульства позволит себе задавать. Тем более американец - у них весьма строго и забавно с моей точки зрения это их offence и поллиткорректность... Как-то на форуме BEgoths я упомянула Sopor Aeternus. И даже нашлась девушка, слышавшая пару песен - она сочла их "забавными". Я же написала, что ничего забавного не вижу и это для меня даже больше, чем музыка... Меня засыпали извинениями.
They didn't want to offend me=)
А мне было весело.
Однако, если бы меня спросили такое, я бы наверняка не смутилась и честно заявила: не имею отношения. Жаль, что по английски это не так эффектно звучит.